« グルメ漫画 | トップページ | Concerto di Chitarra »

2009/05/16

Lang-8に嵌る

è..,,--òàùㄴㄷㄹㅇㅎㅇㅑㅕ7ㄴㅇ른ㅇㄹㄷㅈgへfsgwsefèlㅇㄹㄷㄱㄹㄴ

Lang-8はどんどん会員が増えているようで、日本語で日記を書く外国人もとても多い。

ついついでしゃばって添削をしてしまうのだけれど、意味を取りにくい場合が間々あって日本人の添削でも解釈が分かれたりする。そんな時は人によって添削した文が全然違ったものになったりするので、日記を書いた人はどれが正しいのか迷ってしまうだろうね。

日本語を学んでいる人は、中国(&台湾)の女性がとても多いようだ。僕のマイフレンドにも二人いる。僕は中国語は勉強していないので、こちらからの添削ばかりだけれど、「有言実行」は中国語では「言出必行」と言うのを教えてもらった。中々と強い言葉だと思う。

マイフレンドは日本語を学んでいる人ばかりで、中国人以外にイタリア人3人、アメリカ人1人、そのうちの4人が若い女性だ。

最初の英語日記は添削してもらえなかったが、その後、イタリア語、英語、日本語で3回書き込んで、イタリア語を添削してもらっている。

イタリア語のレベルに合わせるので、本当に簡単な内容だけれど、添削してくれる人が日本語を勉強している人なので、日本語も分かりやすくて不自然でないように気を使う。そんな視点からみると、このBlogで書いている日本語なんかずいぶんといい加減だね。

彼らの書く日本語はそれぞれに特徴があって、やはり母国語の影響が出るのか、国によって同じような間違いとか言い回しがあるようだ。いずれにしろとにかく主語が多い。自然な日本語にしようとするとほとんどの場合は主語がなくなるのだけれど、その辺りは添削で削除すべきかどうか悩むところだ。

 

Donnalee 最近の僕の日記ではヴィブラフォンのことなどを書いた(イタリア語は添削していただいたもの):

Italian
Mi piace molto il Jazz molto.
Sono il un musicista dilettante.
Suono il vibrafono e la chitarra.
Il vibrafono non è iluno strumento popolare.
Non ci sono molti suonatori del vibraphonevibrafonisti.
Ci sono le mie composizioni a su MySpace.
Ascolta perfavore.
MySpace
http://www.myspace.com/takivib

English
I like Jazz very much.
I am an amateure musician.
I play the vibraphone and the guitar.
The vibraphone is not a popular instrument.
There are not so many vibraphone players.
There are my compositions in MySpace.
Please listen if you like.

私はジャズがとても好きです。
アマチュア音楽家です。
ヴィブラフォンとギターを弾きます。
ヴィブラフォンはポピュラーな楽器ではありません。
ヴィブラフォン奏者はあまり多くいません。
MySpaceに私の曲があります。
よろしければお聞きください。

イタリア語でvibraphoneはvibrafono、vibraphonistはvibrafonistaというのだね。

 

さて、以前から韓国に興味があってその関係の本を読んでいるので、Lang-8に登録したのをきっかけにして韓国語も始めてみようと思う。

Korean とりあえずはネットで探した「寝る前HANGUK」というサイトに登録した。映像を使った勉強が無料でできる。本当に便利な世の中だ。

冒頭の意味不明な文字の羅列は、言語オプションで入力言語にイタリア語と韓国語を入れて出鱈目にキーボードを打った結果であります。

関連エントリー
- Il Post in Italiano-Lang-8
- Lang-8.com

|

« グルメ漫画 | トップページ | Concerto di Chitarra »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Lang-8に嵌る:

« グルメ漫画 | トップページ | Concerto di Chitarra »